Det franske språket er kjent for sin rike og komplekse grammatikk, og en av tidene som tilfører språket dybde og nyanser er presens. “plus-que-parfait” anspent. Den plus-que-parfait gjør det mulig for talere å uttrykke handlinger eller hendelser som skjedde før en annen tidligere handling, og legger til et lag med tidsmessig presisjon i historiefortellingen eller beskrivelsene. I denne artikkelen vil vi utforske plus-que-parfait tid, dens dannelse og bruk i det franske språket.
Dannelse
Den plus-que-parfait tempus dannes ved hjelp av hjelpeverbet “avoir” eller “être” i imparfait etterfulgt av partisipp av hovedverbet. Valget mellom “avoir” og “être” ettersom hjelpeverbet avhenger av hovedverbet og dets transitivitet. De fleste verb bruker “avoir” som hjelpeverbet i Plus-que-parfaitplus-que-parfait tid, mens en mindre gruppe verb, først og fremst knyttet til bevegelse og refleksive handlinger, bruker “être.”
Her er et eksempel på dannelsen av plus-que-parfait tid ved hjelp av verbet “parler” (å snakke) med hjelpeverbet “avoir”:
- J’avais parlé (Jeg hadde snakket)
- Tu avais parlé (Du hadde snakket)
- Il/elle avait parlé (Han/hun hadde snakket)
- Nous avions parlé (Vi hadde snakket)
- Vous aviez parlé (Du hadde snakket)
- Ils/elles avaient parlé (De hadde snakket)
Og her er et eksempel med verbet “aller” (å gå) med hjelpeverbet (å gå) “être”:
- J’étais allé(e) (Jeg hadde gått)
- Tu étais allé(e) (Du hadde gått)
- Il/elle était allé(e) (Han/hun hadde gått)
- Nous étions allé(e)s (Vi hadde gått)
- Vous étiez allé(e)(s) (Du hadde gått)
- Ils/elles étaient allé(e)s (De hadde gått)
Bruk
Den plus-que-parfait tempus brukes for å beskrive en handling som allerede har skjedd før en annen tidligere handling eller hendelse. Det understreker handlingens avslutning eller fortid. Ofte brukes den i kombinasjon med presens. passé composé datid eller en annen fortidsform for å gi en dypere forståelse av hendelsesforløpet.
For eksempel:
- “Quand je suis arrivé à la gare, le train était déjà parti.” (Da jeg ankom stasjonen, hadde toget allerede gått).
I denne setningen er plus-que-parfait anspent (était parti) brukes for å indikere at toget allerede hadde gått før fortellerens ankomst, og fremhever hendelsesforløpet.
Den plus-que-parfait tense brukes også i rapportert tale når selve den rapporterte talen er i fortiden. For eksempel
- “Il m’a dit qu’il avait déjà vu ce film.” (Han fortalte meg at han allerede hadde sett denne filmen).
I dette eksemplet er plus-que-parfait anspent (avait déjà vu) brukes for å formidle at handlingen med å se filmen hadde funnet sted før rapporteringsøyeblikket.
Videre har plus-que-parfait kan brukes i betingede setninger (si klausuler) for å uttrykke en hypotetisk situasjon i fortiden:
- “Si j’avais étudié plus, j’aurais réussi l’examen.” (Hvis jeg hadde studert mer, ville jeg ha bestått eksamen).
I denne setningen er plus-que-parfait anspent (avais étudié) brukes i den betingede setningen for å angi en fortidig tilstand som ikke inntraff, og konsekvensen av den uttrykkes med betinget tid (aurais réussi).
10 eksempler
Her er 10 setninger der den franske grammatikken er anspent “plus-que-parfait” brukes:
- J’avais déjà mangé quand ils sont arrivés. (Jeg hadde allerede spist da de kom.)
- Elle avait étudié avant l’examen. (Hun hadde studert før eksamen.)
- Nous avions vu ce film auparavant. (Vi hadde sett denne filmen før.)
- Tu avais déjà fini ton travail quand je suis rentré. (Du var allerede ferdig med arbeidet da jeg kom hjem.)
- Ils avaient déjà réservé leurs billets d’avion. (De hadde allerede bestilt flybilletter).
- Avant de partir, j’avais préparé mes bagages. (Før jeg dro, hadde jeg pakket sakene mine.)
- Vous aviez déjà rencontré ce professeur auparavant. (Du hadde allerede møtt denne læreren tidligere).
- Le train était déjà parti quand nous sommes arrivés à la gare. (Toget hadde allerede gått da vi ankom stasjonen).
- Avant de prendre ma décision, j’avais réfléchi longuement. (Før jeg bestemte meg, hadde jeg tenkt lenge på det).
- Elle avait déjà lu ce livre plusieurs fois. (Hun hadde allerede lest denne boken flere ganger).
10 øvelser med plus-que-parfait
Her er 10 øvelser med fokus på fransk grammatikk i tid “plus-que-parfait”. Husk å bøye verbene i parentes tilsvarende:
- Complétez la phrase avec la forme correcte du plus-que-parfait : Avant de partir, ils (préparer) déjà leurs valises.
- Transformez la phrase au plus-que-parfait : Elle m’a dit qu’elle (finir) le travail avant midi.
- Choisissez la forme correcte du plus-que-parfait : Quand je suis arrivé, ils (déjà partir).
- Mettez le verbe entre parenthèses au plus-que-parfait : Nous (visiter) déjà plusieurs musées avant de rentrer chez nous.
- Réécrivez la phrase au plus-que-parfait : Il est rentré à la maison après qu’il (faire) ses courses.
- Complétez la phrase avec la forme correcte du plus-que-parfait : Quand nous sommes arrivés, la fête (déjà commencer).
- Transformez la phrase au plus-que-parfait : J’étais épuisé parce que je (travailler) toute la nuit.
- Choisissez la forme correcte du plus-que-parfait : Quand j’ai trouvé mes clés, je (les chercher) pendant une heure.
- Mettez le verbe entre parenthèses au plus-que-parfait : Tu (déjà finir) ton repas quand j’ai appelé.
- Réécrivez la phrase au plus-que-parfait : Avant de tomber malade, il (manger) un repas copieux.