L’app giusta può fare la differenza.
Fai questo quiz gratuito di 30 secondi e trova l’app che ti aiuta a imparare più velocemente.
Inizia il quizLa parola "tuttavia" viene utilizzata per introdurre un contrasto, un'eccezione o una contraddizione. In spagnolo esistono diverse parole e frasi che svolgono questa funzione. La scelta dipende dal tono, dalla formalità e dalla struttura della frase. Di seguito riportiamo un elenco degli equivalenti spagnoli più comuni di "tuttavia", con spiegazioni ed esempi.
Sinonimi standard e comuni
Sin embargo
È l'equivalente più diretto e formale di "tuttavia". Si usa nella scrittura e nel parlato per introdurre un contrasto o un'eccezione.
Esempio:
-
Quería ir al cine. Sin embargo, estaba muy cansado - Volevo andare al cinema. Tuttavia, ero molto stanco
-
Es caro. Sin embargo, vale la pena - È costoso. Tuttavia, ne vale la pena
No obstante
Leggermente più formale di sin embargo. Si usa spesso nello spagnolo scritto o accademico.
Esempio:
-
Estudió poco. No obstante, aprobó el examen - Ha studiato poco. Tuttavia, ha superato l'esame
-
No me gusta viajar. No obstante, iré contigo - Non mi piace viaggiare. Tuttavia, verrò con voi
Alternative informali o di conversazione
Pero
Questa parola significa "ma" e viene spesso usata dove l'inglese potrebbe usare "however" in un discorso informale. È meno formale di sin embargo.
Esempio:
-
Me gusta el café, pero prefiero el té - Mi piace il caffè, ma preferisco il tè
-
Es simpático, pero a veces es serio - E' simpatico, ma a volte è serio.
Aunque
Questa parola significa "sebbene" o "anche se", ma in alcuni contesti funziona come "tuttavia" per esprimere un contrasto.
Esempio:
-
Aunque es joven, es muy maduro - Per quanto giovane, è molto maturo.
-
Aunque me gustó, no lo volvería a ver - Mi è piaciuto, ma non lo guarderei di nuovo.
Aun así
Letteralmente significa "anche così" o "ancora". Sottolinea che qualcosa accade nonostante un'affermazione precedente.
Esempio:
-
Llovía mucho. Aun así, salimos a caminar - Pioveva molto. Tuttavia, siamo usciti per una passeggiata
-
Es difícil. Aun así, lo intentaré - È difficile. Tuttavia, proverò
Come scegliere la parola giusta
Per la scrittura formale
Utilizzo sin embargo o no obstante.
Per una conversazione informale
Utilizzo pero o aunque.
Per enfasi o eccezione
Utilizzo aun así dimostrare che qualcosa accade nonostante le difficoltà o le contraddizioni.
Ogni sinonimo di "tuttavia" in spagnolo offre una sfumatura diversa, aiutandovi a esprimere il contrasto in modo chiaro e appropriato.
L’app giusta può fare la differenza.
Fai questo quiz gratuito di 30 secondi e trova l’app che ti aiuta a imparare più velocemente.
Inizia il quiz