"Haben" i fortid

I tysk grammatikk er verbet “haben” (å ha) brukes ofte for å uttrykke besittelse eller eierskap. Å forstå bøyningen og bruken av fortidsformen er avgjørende for effektiv kommunikasjon på tysk. La oss se nærmere på hvordan man bøyer og bruker “haben” i datid.

 

Bøying av “haben” i datid

Fortidsformen av “haben” dannes ved hjelp av hjelpeverbet “haben” selv, etterfulgt av partisipp av hovedverbet. Slik gjør du det “haben” bøyes i fortid på tvers av ulike personer:

  • Ich hatte (jeg hadde)
  • Du hattest (Du hadde)
  • Er/Sie/Es hatte (Han/hun/det hadde)
  • Wir hatten (Vi hadde)
  • Ihr hattet (Du hadde)
  • Sie hatten (De hadde)

 

Bruk av “haben” i datid

1. Uttrykk for besittelse:

Ich hatte einen Hund. (Jeg hadde en hund.)
Sie hatte gestern viel zu tun. (Hun hadde mye å gjøre i går.)

 

2. Indikerer tidligere handlinger:

Wir hatten gestern eine Party. (Vi hadde en fest i går.)
Hatte er schon gegessen? (Hadde han allerede spist?)

 

3. Danne sammensatte tider:

Ich habe gestern einen Film gesehen. (Jeg så en film i går.)
Sie hatte schon gegessen, als ich ankam. (Hun hadde allerede spist da jeg kom.)

 

4. Uttrykk for nødvendighet:

Du hättest mehr lernen sollen. (Du burde ha studert mer.)
Hätte ich gewusst, dass du kommst, hätte ich Kuchen gebacken. (Hadde jeg visst at du skulle komme, ville jeg ha bakt en kake.)

 

Eksempler i setninger

  1. Ich hatte gestern einen Termin beim Arzt. (Jeg hadde en legetime i går.)
  2. Wir hatten viel Spaß auf der Party. (Vi hadde det veldig gøy på festen).
  3. Sie hatte gestern Geburtstag und bekam viele Geschenke. (Hun hadde bursdag i går og fikk mange gaver).
  4. Hatte er schon das Buch gelesen, bevor er den Film sah? (Hadde han allerede lest boken før han så filmen?)
  5. Ich hatte gehofft, dass das Konzert nicht ausverkauft wäre. (Jeg hadde håpet at konserten ikke skulle bli utsolgt).
  6. Wir hatten einen langen Tag und waren sehr müde. (Vi hadde hatt en lang dag og var veldig slitne).
  7. Hatte sie schon das Abendessen vorbereitet, als ich nach Hause kam? (Hadde hun allerede laget middag da jeg kom hjem?)
  8. Du hättest mir Bescheid sagen sollen, dass du später kommst. (Du burde ha sagt ifra at du ville komme senere.)
  9. Ich hatte das Gefühl, als ob ich schon einmal dort gewesen wäre. (Jeg hadde følelsen av at jeg hadde vært der før.)
  10. Hätte sie den Zug genommen, wäre sie pünktlich angekommen. (Hvis hun hadde tatt toget, ville hun ha kommet frem i tide).

Disse eksemplene illustrerer ulike sammenhenger der “haben” brukes i setninger i fortid på tysk.

 

Relaterte artikler