Den rigtige app kan gøre hele forskellen.
Tag denne gratis 30-sekunders quiz og find den app, der hjælper dig med at lære hurtigere.
Start quizzenDe mest almindelige og naturlige måder at sige "Intet problem" på fransk er:
1. Pas de problème - Intet problem
Dette er den direkte og meget brugte ækvivalent.
Eksempel:
– Merci de ton aide !
– Pas de problème !
- Tak for din hjælp!
- Ikke noget problem!
2. Aucun problème - Intet problem overhovedet
Lidt mere formel eller eftertrykkelig.
Eksempel:
Vous pouvez me poser vos questions. Aucun problème.
Du kan stille mig dine spørgsmål. Det er slet ikke noget problem.
3. Y a pas de souci (informal) - Ingen bekymringer / Intet problem
Bruges i afslappet, dagligdags tale (især i Frankrig).
Eksempel:
– Tu peux venir demain à la place ?
– Oui, y a pas de souci.
- Kan du komme i morgen i stedet?
- Selvfølgelig, intet problem.
Andre venlige alternativer
-
Avec plaisir - Med glæde
-
Je t’en prie / Je vous en prie - Det var så lidt / Det var så lidt
-
C’est rien - Det er ikke noget
-
T’inquiète - Bare rolig (uformel)
10 eksempler på brug med oversættelser
-
Pas de problème, je peux t’aider.
Intet problem, jeg kan hjælpe dig. -
Aucun problème, je comprends.
Intet problem, jeg forstår. -
Y a pas de souci, on s’arrangera.
Intet problem, vi finder ud af det. -
Tu peux emprunter ma voiture, pas de problème.
Du kan låne min bil, intet problem. -
– Désolé pour le retard.
– Pas de souci.
- Undskyld forsinkelsen.
- Det er ikke noget problem. -
Ce n’est pas grave, pas de problème.
Det er ikke alvorligt, ikke noget problem. -
Je peux le refaire si tu veux, aucun problème.
Jeg kan gøre det om, hvis du vil, intet problem. -
Merci pour ton aide ! – Avec plaisir !
Tak for din hjælp! - Med glæde! -
T’inquiète, pas de problème.
Bare rolig, det er ikke noget problem. -
Pas de problème, c’est normal.
Intet problem, det er normalt.
Den rigtige app kan gøre hele forskellen.
Tag denne gratis 30-sekunders quiz og find den app, der hjælper dig med at lære hurtigere.
Start quizzen