Le mot "cependant" est utilisé pour introduire un contraste, une exception ou une contradiction. En espagnol, il existe plusieurs mots et expressions qui remplissent cette fonction. Le choix dépend du ton, de la formalité et de la structure de la phrase. Vous trouverez ci-dessous une liste des équivalents espagnols les plus courants de "cependant", avec des explications et des exemples.
Synonymes standard et courants
Sin embargo
C'est l'équivalent le plus direct et le plus formel de "cependant". Il est utilisé à l'écrit et à l'oral pour introduire un contraste ou une exception.
Exemple :
-
Quería ir al cine. Sin embargo, estaba muy cansado - Je voulais aller au cinéma. Mais j'étais très fatiguée
-
Es caro. Sin embargo, vale la pena - C'est cher. Cependant, il en vaut la peine
No obstante
Un peu plus formel que sin embargo. Il est souvent utilisé dans l'espagnol écrit ou académique.
Exemple :
-
Estudió poco. No obstante, aprobó el examen - Il a peu étudié. Il a cependant réussi l'examen
-
No me gusta viajar. No obstante, iré contigo - Je n'aime pas voyager. Cependant, j'irai avec vous
Alternatives informelles ou conversationnelles
Pero
Ce mot signifie "mais" et est souvent utilisé là où l'anglais utiliserait "however" dans le langage courant. Il est moins formel que sin embargo.
Exemple :
-
Me gusta el café, pero prefiero el té - J'aime le café, mais je préfère le thé
-
Es simpático, pero a veces es serio - Il est gentil, mais parfois il est sérieux
Aunque
Ce mot signifie "bien que" ou "même si", mais dans certains contextes, il fonctionne comme "cependant" pour exprimer un contraste.
Exemple :
-
Aunque es joven, es muy maduro - Malgré son jeune âge, il fait preuve d'une grande maturité
-
Aunque me gustó, no lo volvería a ver - J'ai bien aimé, mais je ne le reverrais pas.
Aun así
Signifie littéralement "même si" ou "encore". Il souligne que quelque chose se produit en dépit d'une déclaration antérieure.
Exemple :
-
Llovía mucho. Aun así, salimos a caminar - Il pleuvait beaucoup. Cependant, nous sommes sortis nous promener
-
Es difícil. Aun así, lo intentaré - C'est difficile. Cependant, j'essaierai
Comment choisir le bon mot
Pour la rédaction formelle
Utilisation sin embargo ou no obstante.
Pour une conversation informelle
Utilisation pero ou aunque.
Pour l'essentiel ou à titre exceptionnel
Utilisation aun así pour montrer que quelque chose se produit malgré les difficultés ou les contradictions.
Chaque synonyme de "cependant" en espagnol offre une nuance différente, vous aidant à exprimer le contraste de manière claire et appropriée.
La bonne application peut faire toute la différence.
Faites ce quiz gratuit de 30 secondes et trouvez l’application qui vous aide à apprendre plus vite.
Commencer le quiz