Lause "sinusta" ranskaksi voidaan kääntää usealla eri tavalla riippuen siitä, miten asiayhteys, sävy ja lauserakenne. Yleisimmät käännökset ovat:
1. de toi - epävirallinen
2. de vous - muodollinen tai monikko
Peruskäyttö
| Englanti | Ranskan | Konteksti |
|---|---|---|
| teistä (epävirallinen) | de toi | Puhuminen yhdelle hyvin tuntemallesi henkilölle (tu) |
| of you (muodollinen/monikko) | de vous | Puhuminen virallisesti tai useammalle kuin yhdelle henkilölle. |
Esimerkkejä
Osoitteessa penser (ajatella)
-
Je pense à toi. - Ajattelen sinua.
-
J’ai besoin de toi. - Tarvitsen sinua.
-
C’est gentil de ta part. - Se on tavallaan sinusta (epävirallinen).
-
Merci de votre aide. - Kiitos. apuanne varten (kirjaimellisesti "sinun avullasi").
Yleiset ilmaisut
-
une photo de toi / de vous - kuva sinusta
-
le souvenir de toi - muisto sinusta
-
la faute de toi / de vous - sinun vikasi
-
je suis fier de toi / de vous - Olen ylpeä sinusta
-
j’ai entendu parler de toi / de vous - Olen kuullut sinusta
10 käyttöesimerkkiä käännöksineen
-
Je suis fier de toi.
Olen ylpeä sinusta. (epävirallinen) -
Elle parle souvent de vous.
Hän puhuu usein sinusta. (muodollinen/monikko) -
C’est très généreux de ta part.
Olette hyvin antelias. (epävirallinen) -
Merci de m’avoir aidé.
Kiitos, että autoitte minua. -
J’ai rêvé de toi cette nuit.
Näin sinusta unta viime yönä. -
Tu as une photo de toi quand tu étais petit ?
Onko sinulla kuva itsestäsi lapsena? -
On m’a parlé de vous.
Joku kertoi minulle sinusta. -
Il a honte de toi.
Hän häpeää sinua. -
C’est gentil de vous être déplacé.
On ystävällistä, että tulitte. (muodollinen) -
Je ne peux pas me passer de toi.
En voi elää ilman sinua. (lit. "En voi tehdä mitään ilman sinua"))