Uttrycket "av dig" på franska kan översättas på flera olika sätt beroende på sammanhang, ton och meningsbyggnad. De vanligaste översättningarna är:
1. de toi - informell
2. de vous - formell eller plural
Grundläggande användning
| Engelska | Franska | Sammanhang |
|---|---|---|
| av dig (informellt) | de toi | Tala till en person som du känner väl (tu) |
| av dig (formell/plural) | de vous | Tala formellt eller till mer än en person |
Exempel
Med penser (att tänka)
-
Je pense à toi. - Jag tänker på dig.
-
J’ai besoin de toi. - Jag behöver dig.
-
C’est gentil de ta part. - Det är snällt. av dig (informell).
-
Merci de votre aide. - Tack så mycket för din hjälp (översatt till "till din hjälp").
Vanliga uttryck
-
une photo de toi / de vous - ett foto av dig
-
le souvenir de toi - minnet av dig
-
la faute de toi / de vous - ditt fel
-
je suis fier de toi / de vous - Jag är stolt över dig
-
j’ai entendu parler de toi / de vous - Jag har hört talas om dig
10 användningsexempel med översättningar
-
Je suis fier de toi.
Jag är stolt över dig. (informell) -
Elle parle souvent de vous.
Hon pratar ofta om dig. (formell/plural) -
C’est très généreux de ta part.
Det är mycket generöst av dig. (informell) -
Merci de m’avoir aidé.
Tack för att du hjälpte mig. -
J’ai rêvé de toi cette nuit.
Jag drömde om dig i natt. -
Tu as une photo de toi quand tu étais petit ?
Har du en bild av dig själv som barn? -
On m’a parlé de vous.
Någon berättade för mig om dig. -
Il a honte de toi.
Han skäms över dig. -
C’est gentil de vous être déplacé.
Det är snällt av dig att komma. (formell) -
Je ne peux pas me passer de toi.
Jag kan inte leva utan dig. (lit. "Jag kan inte klara mig utan dig")