Sinônimos em espanhol para However

A palavra "however" é usada para introduzir contraste, exceção ou contradição. Em espanhol, há várias palavras e frases que cumprem essa função. A escolha depende do tom, da formalidade e da estrutura da frase. Abaixo está uma lista dos equivalentes mais comuns em espanhol para "however", com explicações e exemplos.

Sinônimos padrão e comuns

Sin embargo

Esse é o equivalente mais direto e formal de "however". É usado na escrita e na fala para introduzir um contraste ou exceção.

Exemplo:

  • Quería ir al cine. Sin embargo, estaba muy cansado - Eu queria ir ao cinema. No entanto, eu estava muito cansado

  • Es caro. Sin embargo, vale la pena - É caro. No entanto, vale a pena

No obstante

Um pouco mais formal do que sin embargo. É frequentemente usado em espanhol escrito ou acadêmico.

Exemplo:

  • Estudió poco. No obstante, aprobó el examen - Ele estudou pouco. No entanto, passou no exame

  • No me gusta viajar. No obstante, iré contigo - Não gosto de viajar. No entanto, irei com você

Alternativas informais ou de conversação

Pero

Essa palavra significa "mas" e é usada com frequência onde o inglês poderia usar "however" em um discurso casual. É menos formal do que sin embargo.

Exemplo:

  • Me gusta el café, pero prefiero el té - Gosto de café, mas prefiro chá

  • Es simpático, pero a veces es serio - Ele é simpático, mas às vezes é sério

Aunque

Essa palavra significa "although" ou "even though", mas, em alguns contextos, funciona como "however" para expressar contraste.

Exemplo:

  • Aunque es joven, es muy maduro - Por mais jovem que seja, ele é muito maduro

  • Aunque me gustó, no lo volvería a ver - Eu gostei, mas não assistiria novamente

Aun así

Literalmente significa "mesmo assim" ou "ainda". Enfatiza que algo acontece apesar de uma declaração anterior.

Exemplo:

  • Llovía mucho. Aun así, salimos a caminar - Estava chovendo muito. No entanto, saímos para uma caminhada

  • Es difícil. Aun así, lo intentaré - É difícil. No entanto, vou tentar

Como escolher a palavra certa

Para redação formal

Uso sin embargo ou no obstante.

Para conversas informais

Uso pero ou aunque.

Para ênfase ou exceção

Uso aun así para mostrar que algo acontece apesar da dificuldade ou da contradição.

Cada sinônimo de "however" em espanhol oferece uma nuance diferente, ajudando-o a expressar o contraste de forma clara e apropriada.