"Van jou" in het Frans

De zin "van jou" in het Frans kan op verschillende manieren worden vertaald, afhankelijk van context, toon en zinsbouw. De meest voorkomende vertalingen zijn:

1. de toi - informeel

2. de vous - formeel of meervoud


Basisgebruik

Engels Frans Context
van jou (informeel) de toi Spreken met één persoon die je goed kent (tu)
van u (formeel/meervoud) de vous Formeel of voor meer dan één persoon spreken

Voorbeelden

Met penser (nadenken)

  • Je pense à toi. - Ik denk aan je.

  • J’ai besoin de toi. - Ik heb je nodig.

  • C’est gentil de ta part. - Dat is een soort van jou (informeel).

  • Merci de votre aide. - Hartelijk dank voor uw hulp (letterlijk: "van uw hulp").


Algemene uitdrukkingen

  • une photo de toi / de vous - een foto van jou

  • le souvenir de toi - de herinnering aan jou

  • la faute de toi / de vous - uw schuld

  • je suis fier de toi / de vous - Ik ben trots op je

  • j’ai entendu parler de toi / de vous - Ik heb van je gehoord


10 gebruiksvoorbeelden met vertalingen

  1. Je suis fier de toi.
    Ik ben trots op je. (informeel)

  2. Elle parle souvent de vous.
    Ze praat vaak over jou. (formeel/meervoud)

  3. C’est très généreux de ta part.
    Dat is erg gul van je. (informeel)

  4. Merci de m’avoir aidé.
    Bedankt voor je hulp.

  5. J’ai rêvé de toi cette nuit.
    Ik heb vannacht van je gedroomd.

  6. Tu as une photo de toi quand tu étais petit ?
    Heb je een foto van jezelf als kind?

  7. On m’a parlé de vous.
    Iemand vertelde me over jou.

  8. Il a honte de toi.
    Hij schaamt zich voor je.

  9. C’est gentil de vous être déplacé.
    Het is aardig dat je gekomen bent. (formeel)

  10. Je ne peux pas me passer de toi.
    Ik kan niet zonder jou. (lit. "Ik kan niet zonder jou")