L’app giusta può fare la differenza.
Fai questo quiz gratuito di 30 secondi e trova l’app che ti aiuta a imparare più velocemente.
Inizia il quizIn francese, l'accento circonflesso (^) può alterare la pronuncia e il significato delle parole. Quando compare sopra la lettera U, può indicare cambiamenti storici nella lingua. Ecco un elenco di parole francesi comuni che includono la lettera U con l'accento circonflesso, insieme a una breve descrizione di ciascuna. Più avanti in questa pagina troverete un elenco completo di parole che contengono la lettera "û".
-
Bûche: Si riferisce a un "tronchetto" o a un "tronchetto di Yule", spesso usato nel contesto del tradizionale dolce natalizio, il Bûche de Noël.
-
Crû: Questo aggettivo significa "crudo" o "non cotto". Viene spesso usato per descrivere alimenti che non sono stati lavorati o cotti.
-
Fût: Significato di "botte" o "barile", questa parola è spesso usata nel contesto dell'invecchiamento di vino o liquori.
-
Jû: Questa parola arcaica, non comunemente usata nel francese moderno, significa "fuggito" o "scappato" ed è un participio passato del verbo "fuir" (fuggire).
-
Mûr: Questo aggettivo si traduce in "maturo". Si usa per descrivere la frutta o altri alimenti che hanno raggiunto la piena maturità.
-
Rû: Termine antico o letterario per indicare un "torrente" o "ruscello". Nell'uso contemporaneo è più comunemente sostituito da "ru".
-
Sûr: Questa parola significa "sicuro" o "certo". Si usa per esprimere fiducia o sicurezza in qualcosa.
-
Têtu: Aggettivo che significa "testardo" o "cocciuto" e che descrive una persona ostinatamente resistente al cambiamento o alla persuasione.
-
Vû: Questo participio passato di "voir" (vedere) significa "visto" e viene utilizzato in contesti letterari o formali.
Elenco completo delle parole con "û"
Ecco un elenco di parole francesi che contengono la lettera U con accento circonflesso (û) e le relative traduzioni:
- à coup sûr: certamente
- à l'affût: alla ricerca
- accrût: aumentato (passato di "accroître")
- affût: cavalletto da caccia
- affûtage: affilatura
- affûtages: affilature
- affûtai: affilato (tempo passato di "affûter")
- affûtais: stavate affilando
- affûte: affila
- affûté: affilato
- affûtée: affilato (femminile)
- affûter: affilare
- affûterai: Affilerò
- affûteur: temperino
- affûteurs: temperini
- affûteuse: temperino femminile
- affûtiaux: piccoli strumenti di affilatura
- affûtoir: strumento di affilatura
- affûtoirs: strumenti di affilatura
- affûts: affilature
- août: Agosto
- aoûta: Agosto (passato di "aoûter")
- aoûtai: Ho agostano
- aoûtaient: erano in agosto
- aoûtais: eri in agosto
- aoûtait: era Augusting
- aoûtant: Augusting
- aoûtassent: potrebbero aver agostano
- aoûtat: Augusted
- aoûtât: lui/lei Augusted
- aoûtats: Agosto
- aoûte: Agosto (forma imperativa)
- aoûtée: Augusted (femminile)
- aoûtement: Augusting
- aoûtent: agosto
- aoûterDa agosto ad agosto
- aoûtera: lui/lei sarà agosto
- aoûterai: Lo farò ad agosto
- aoûteraient: avrebbero agosto
- aoûterait: lui/lei avrebbe agosto
- aoûtèrent: hanno agostano
- aoûteront: saranno agosto
- aoûtien: Augusteo
- aoûtienne: Augusta (femminile)
- aoûtiennes: Augustiane (femminile)
- aoûtiens: Augustiani
- aperçût: ha percepito
- arrière-goût: retrogusto
- arrière-goûts: retrogusti
- assidûment: assiduamente
- avant-goût: anteprima
- avant-goûts: anteprime
- barrage-voûte: diga a volta
- brisegoût: rompigusto
- brûlage: bruciore
- brûlages: bruciature
- brûlai: Ho bruciato
- brûlais: stavi bruciando
- brûlant: bruciore
- brûlante: bruciare (femminile)
- brûlantes: bruciare (plurale, femminile)
- brûle: bruciature
- brûlé: bruciato
- brûle-corne: bruciatore a tromba
- brûle-gueule: bruciatore a bocca
- brûle-gueules: bruciatori a bocca
- brûle-parfum: bruciatore di profumo
- brûle-parfums: bruciatori di profumo
- brûle-pourpoint: bruciatura
- brûle-queue: bruciatore di coda
- brûlée: bruciato (femminile)
- brûlées: bruciate (plurale, femminile)
- brûlement: bruciore
- brûler: bruciare
- brûlerai: Brucerò
- brûlerie: luogo di combustione
- brûleries: luoghi in fiamme
- brûleur: bruciatore
- brûleurs: bruciatori
- brûlis: aree bruciate
- brûloir: strumento di masterizzazione
- brûloirs: strumenti di masterizzazione
- brûlon: piccola ustione
- brûlot: piccola ustione
- brûlots: piccole ustioni
- brûlure: burn
- brûlures: bruciature
- bûchai: Ho tagliato
- bûchais: stavi tagliando
- bûche: log
- bûché: tritato
- bûchement: tritare
- bûcher: tagliare
- bûcherage: tritare
- bûcherai: Taglierò
- bûcheron: boscaiolo
- bûcheronnage: furto di legname
- bûcheronne: taglialegna donna
- bûcheronner: a boscaiolo
- bûchers: boscaioli
- bûches: registri
- bûchette: tronco piccolo
- bûchettes: tronchi piccoli
- bûcheur: elicottero
- bûcheurs: elicotteri
- bûcheuse: elicottero femmina
- bûcheuses: elicotteri femminili
- casse-croûte: snack
- chût: caduto (tempo passato di "chuter")
- clé de voûte: chiave di volta
- congrûment: opportunamente
- continûment: continuamente
- coût: costo
- coûtai: Costo
- coûtais: stavi costando
- coûte: costi
- coûter: al costo
- coûterai: Il costo è di
- coûteuse: costoso (femminile)
- coûteusement: costoso
- coûteuses: costose (plurale, femminile)
- coûteux: costoso
- coûts: costi
- croûtage: crosta lattea
- croûtai: Ho incrostato
- croûtais: stavi facendo la crosta
- croûte: crosta
- croûtelle: piccola crosta
- croûter: alla crosta
- croûterai: Io farò la crosta
- croûtes: croste
- croûteux: croccante
- croûton: crostino
- croûtons: crostini
- crûment: senza mezzi termini
- crûs: crescere (passato di "croître")
- décroûtai: Ho rimosso la crosta
- décroûtais: stavate rimuovendo la crosta
- décroûte: rimuove la crosta
- décroûter: per rimuovere la crosta
- décroûterai: Rimuoverò la crosta
- dégoût: disgusto
- dégoûtai: Sono disgustato
- dégoûtais: sei stato disgustoso
- dégoûtamment: disgustosamente
- dégoûtantdisgustoso
- dégoûtante: disgustoso (femminile)
- dégoûtantes: disgustoso (plurale, femminile)
- dégoûtation: disgusto
- dégoûte: disgusta
- dégoûté: disgustato
- dégoûtées: disgustato (plurale, femminile)
- dégoûter: disgustare
- dégoûterai: Io disgustoso
- dégoûts: disgusta
- dépourvûmes: siamo stati privati
- dépourvûtes: siete stati privati
- désencroûtement: decalcificazione
- désencroûter: per decalcificare
- désenvoûter: disincantare
- désenvoûteur: disincantatore
- dessoûlai: Ho smesso di bere
- dessoûlais: stavi smaltendo la sbornia
- dessoûle: smaltisce la sbornia
- dessoûler: per smaltire la sbornia
- dessoûlerai: Mi disintossicherò
- discontinûment: a intermittenza
- dû: due
- dûment: duly
- écroûtage: peeling
- écroûtages: bucce
- écroûtai: Ho sbucciato
- écroûtais: stavate sbucciando
- écroûte: bucce
- écroûtée: sbucciato (femminile)
- écroûtement: peeling
- écroûtements: bucce
- écroûter: sbucciare
- écroûterai: Sbuccerò
- écroûteuse: strumento per il peeling
- embûcheTrabocchetto
- embûcher: intrappolare
- embûchesInsidie
- embûmes: abbiamo intrappolato
- embût: intrappolato
- embûtes: sei intrappolato
- émût: si è trasferito
- encroûta: lui/lei ha incrostato
- encroûtai: Ho incrostato
- encroûtaient: stavano facendo la crosta
- encroûtais: stavi facendo la crosta
- encroûtait: era in crosta
- encroûtant: crosta lattea
- encroûtassent: potrebbero essersi incrostati
- encroûtât: lui/lei ha incrostato
- encroûte: croste
- encroûté: in crosta
- encroûtée: incrostato (femminile)
- encroûtées: incrostato (plurale, femminile)
- encroûtement: crosta lattea
- encroûtent: crosta
- encroûter: alla crosta
- encroûtera: lui/lei farà la crosta
- encroûterai: Io farò la crosta
- encroûteraient: farebbero la crosta
- encroûterait: lui/lei avrebbe fatto la crosta
- encroûtèrent: si sono incrostati
- encroûteront: faranno la crosta
- enfûtage: invecchiamento in botte
- enfûtai: Ho imbottigliato
- enfûtais: stavi facendo il barile
- enfûte: botti
- enfûtée: imbottigliato (femminile)
- enfûter: in botte
- enfûterai: Mi metterò in botte
- enfûteur: produttore di botti
- enfûteuse: donna che fa il barile
- entrevoûtai: Sono parzialmente incantato
- entrevoûtais: eri in parte incantevole
- entrevoûte: in parte incanta
- entrevoûtée: parzialmente incantato (femminile)
- entrevoûter: per incantare in parte
- envoûtai: Ho incantato
- envoûtais: eri incantevole
- envoûtant: incantevole
- envoûtante: incantevole (femminile)
- envoûtantes: incantevole (plurale, femminile)
- envoûte: incanta
- envoûté: incantato
- envoûtée: incantato (femminile)
- envoûtées: incantato (plurale, femminile)
- envoûtement: incanto
- envoûtements: incantesimi
- envoûter: incantare
- envoûterai: Io incanterò
- envoûteur: incantatore
- envoûteurs: incantatori
- envoûteuse: donna incantatrice
- eûmes-nous: abbiamo avuto
- eût-elle: ha avuto
- eût-il: ha avuto
- eût-on: uno ha avuto
- eûtes-vous: ha avuto
- exclût: lui/lei escluso
- fallût: era necessario
- fichûment: accuratamente
- flûtai: Ho scanalato
- flûtais: stavi facendo il flautista
- flûte: flauto
- flûté: scanalato
- flûteau: flauto piccolo
- flûteaus: flauti piccoli
- flûtée: scanalato (femminile)
- flûtées: scanalato (plurale, femminile)
- flûter: al flauto
- flûterai: Io suonerò il flauto
- flûtes: flauti
- flûtiau: flauto piccolo
- flûtiste: flautista
- fûmes: eravamo
- fûmes-nous: eravamo
- fût: era
- fût-ceAnche se fosse
- fût-elle: era lei
- fût-il: era lui
- fût-on: era uno
- fûterie: follia
- fûtes-vous: sei stato
- fûtier: cooper
- goulûment: avidamente
- goût: gusto
- goûtai: Ho assaggiato
- goûtais: stavate assaggiando
- goûte: gusti
- goûté: assaggiato
- goûte-vin: degustatore di vino
- goûter: a piacere
- goûterai: Assaggerò
- goûters: degustazioni
- goûteur: assaggio
- goûteurs: assaggiatori
- goûteuse: assaggiatrice
- goûteux: gustoso
- goûts: gusti
- goûtu: assaggiato
- imbrûlable: incombustibile
- imbrûlé: incenerito
- imbrûlés: incombusti (plurale)
- incongrûment: incongruamente
- indûment: in modo improprio
- jeûnai: Ho digiunato
- jeûnais: stavate digiunando
- jeûne: digiuni
- jeûné: a digiuno
- jeûner: digiunare
- jeûnerai: Digiunerò
- jeûnes: digiuni
- jeûneur: più veloce
- jeûneuse: femmina più veloce
- l'affût: la vedetta
- mi-août: metà agosto
- moût: mosto (vino)
- mû: matura
- mûr: matura
- mûraie: boschetto di gelsi
- mûre: mora
- mûrement: in modo maturo
- mûres: more
- mûrier: gelso
- mûrir: maturare
- mûrirai: Maturerò
- mûris: maturato
- mûrissage: maturazione
- mûrissages: maturazione
- mûrissais: stavi maturando
- mûrissant: maturazione
- mûrissement: maturazione
- mûrissements: maturazione
- mûrisserie: luogo di maturazione
- mûron: stagionato (vino)
- mûrons: maturiamo
- nûment: nudo
- pèse-moût: deve scalare
- pèse-moûts: deve pesare
- piqûre: pungiglione
- piqûres: punture
- plût: contento
- porte-fût: supporto per barile
- raffûtai: Ho rifinito
- raffûtais: stavate rifinendo
- raffûte: rifiniture
- raffûter: per rifinire
- raffûterai: Rifinirò
- ragoût: stufato
- ragoûtai: Ho stufato
- ragoûtais: stavi stufando
- ragoûtant: appetitoso
- ragoûtantes: appetitoso (plurale, femminile)
- ragoûte: stufati
- ragoûter: stufare
- ragoûterai: Stuferò
- ragoûts: stufati
- réaffûtai: Ho riaffilato
- réaffûtais: stavate riaffilando
- réaffûte: riaffila
- réaffûter: per riaffilare
- réaffûterai: Affilerò di nuovo
- rebrûlage: ri-combustione
- rebrûlai: Ho ri-bruciato
- rebrûlais: stavate ri-bruciando
- rebrûle: ri-combustione
- rebrûler: per ri-arricchire
- rebrûlerai: Io mi ributto in un'altra stanza.
- recrû: è cresciuto di nuovo
- redû: rimborsato
- s'encroûter: diventare crostoso
- se dégoûter: disgustarsi
- se soûler: ubriacarsi
- soûl: ubriaco
- soûlai: Mi sono ubriacato
- soûlais: ti stavi ubriacando
- soûlant: fastidioso
- soûlard: ubriacone
- soûlarde: donna ubriaca
- soûlardes: donne ubriache
- soûlaude: ubriacone (femminile)
- soûle: ubriaco (femminile)
- soûlé: ubriaco
- soûler: ubriacarsi
- soûlerai: Mi ubriacherò
- soûlerie: ubriachezza
- soûleries: ubriacature
- soûles: ubriaco (plurale, femminile)
- soûlographe: scrittore ubriacone
- soûlographes: scrittori ubriaconi
- soûlographie: scrivere di ubriachi
- soûlographies: scritti sugli ubriachi
- soûlon: ubriacone
- soûlot: ubriacone
- soûlote: donna ubriaca
- soûlots: ubriachi
- sûr: certo
- surcoût: costo aggiuntivo
- sûre: sicuro (femminile)
- sûrement: sicuramente
- sûres: certo (plurale, femminile)
- sûreté: sicurezza
- sûretés: titoli
- surpiqûre: impuntura
- traîne-bûches: portadocumenti
- vécûmes: abbiamo vissuto
- vécût: ha vissuto
- voûtai: Ho fatto il volteggio
- voûtain: caveau
- voûtais: stavi facendo il volteggio
- voûte: caveau
- voûté: a volta
- voûtées: a volta (plurale, femminile)
- voûtemement: volteggio
- voûter: a volta
- voûterai: Volteggio
- voûtes: caveau
L’app giusta può fare la differenza.
Fai questo quiz gratuito di 30 secondi e trova l’app che ti aiuta a imparare più velocemente.
Inizia il quiz