Saksan modaalipartikkelien väliset erot: Doch, Schon, Ja ja Noch

Modaalipartikkeleilla on saksan kielessä tärkeä rooli, sillä ne lisäävät lauseisiin vivahteita ja hienovaraisia merkityksiä. Eri modaalipartikkeleista doch, schon, ja ja ja noch ovat yleisesti käytettyjä, mutta usein sekoitetaan keskenään. Tarkastellaan näiden neljän modaalipartikkelin eroja esimerkkien avulla.

 

Doch

Doch on monipuolinen modaalipartikkeli, jolla on useita merkityksiä asiayhteydestä riippuen. Se voi ilmaista ristiriitaa, vahvistusta tai vaatimusta.

  • Ristiriita: “Du hast keine Zeit.” – “Doch, ich habe Zeit.” (Sinulla ei ole aikaa. - Kyllä, minulla on aikaa.)
  • Vahvistus: “Hast du Hunger?” – “Ja, ich habe doch Hunger.” (Onko sinulla nälkä? - Kyllä, todellakin, minulla on nälkä.)
  • Vaatimus: “Du musst jetzt gehen.” – “Ich gehe doch nicht.” (Teidän on nyt lähdettävä. - Mutta minä en lähde.)

 

Schon

Schon ilmaisee usein tunnetta jo tai jopa.

  • Jo nyt: “Hast du den Film schon gesehen?” (Oletko jo nähnyt elokuvan?)
  • Jopa: “Das ist schon schwierig für mich.” (Se on vaikeaa jopa minulle.)

 

Ja

Ja käytetään yleisesti vahvistamaan tai vahvistamaan jotakin.

  • Vahvistus: “Bist du müde?” – “Ja, ich bin müde.” (Oletko väsynyt? - Kyllä, olen väsynyt.)
  • Vahvistus: “Es regnet ja.” (Sataa, todellakin.)

 

Noch

Noch tarkoittaa yleensä jatkoa, lisäystä tai vielä.

  • Jatkaminen: “Ich muss noch arbeiten.” (Minun on silti mentävä töihin.)
  • Lisäys: “Kannst du mir noch etwas Wasser bringen?” (Voitko tuoda minulle lisää vettä?)
  • Silti: “Wir sind noch nicht fertig.” (Emme ole vielä valmiita.)