Woorden met U en accent cirumflex (û) in het Frans

In het Frans kan het accent circonflexe (^) de uitspraak en betekenis van woorden veranderen. Wanneer het over de letter U verschijnt, kan het historische veranderingen in de taal betekenen. Hier is een lijst van veelvoorkomende Franse woorden die de letter U met een accent circonflexe bevatten, samen met een korte beschrijving van elk woord. Verder op deze pagina vind je een uitgebreide lijst van woorden die de letter "û" bevatten.

  • Bûche: Verwijst naar een "log" of een "yule log", vaak gebruikt in de context van het traditionele kerstdessert, de Bûche de Noël.

  • Crû: Dit bijvoeglijk naamwoord betekent "rauw" of "ongekookt". Het wordt vaak gebruikt om voedsel te beschrijven dat niet bewerkt of gekookt is.

  • Fût: Betekent "vat" of "fust" en wordt vaak gebruikt in de context van het rijpen van wijn of sterke drank.

  • : Dit archaïsche woord, dat niet vaak gebruikt wordt in het moderne Frans, betekent "vluchten" of "weglopen" en is een voltooid deelwoord van het werkwoord "fuir" (vluchten).

  • Mûr: Dit bijvoeglijk naamwoord betekent "rijp". Het wordt gebruikt om fruit of ander voedsel te beschrijven dat volledig rijp is.

  • : Een oude of literaire term voor een "stroom" of "beek". In hedendaags gebruik wordt het vaker vervangen door "ru".

  • Sûr: Dit woord betekent "zeker" of "zeker." Het wordt gebruikt om vertrouwen of zekerheid over iets uit te drukken.

  • Têtu: Een bijvoeglijk naamwoord dat "koppig" of "eigenwijs" betekent en iemand beschrijft die hardnekkig weerstand biedt tegen verandering of overreding.

  • : Dit voltooid deelwoord van "voir" (zien) betekent "gezien" en wordt gebruikt in literaire of formele contexten.

 

Volledige lijst van woorden met "û"

Hier is een lijst van Franse woorden die de letter U met een accent circonflexe (û) bevatten en hun vertalingen:

  • à coup sûr: zeker
  • à l'affûtop de uitkijk
  • accrût: vermeerderen (verleden tijd van "accroître")
  • affût: jachttribune
  • affûtage: verscherpen
  • affûtages: slijpbeurten
  • affûtai: aangescherpt (verleden tijd van "affûter")
  • affûtaisje was aan het slijpen
  • affûtescherpt
  • affûté: geslepen
  • affûtée: geslepen (vrouwelijk)
  • affûter: aanscherpen
  • affûterai: Ik zal slijpen
  • affûteur: puntenslijper
  • affûteursslijpers
  • affûteusevrouwelijke slijper
  • affûtiaux: klein slijpgereedschap
  • affûtoir: slijptol
  • affûtoirs: slijpgereedschap
  • affûts: slijpbeurten
  • août: Augustus
  • aoûta: Augustus (verleden tijd van "aoûter")
  • aoûtai: Ik augustus
  • aoûtaient: ze waren aan het Augusten
  • aoûtais: je was aan het Augusten
  • aoûtait: hij/zij was Augusting
  • aoûtant: Augusting
  • aoûtassent: ze zouden Augusted kunnen hebben
  • aoûtat: Augusted
  • aoûtât: hij/zij Augusted
  • aoûtats: Augusts
  • aoûte: Augustus (gebiedende wijs)
  • aoûtée: Augusted (vrouwelijk)
  • aoûtement: Augusting
  • aoûtentaugustus
  • aoûter: tot augustus
  • aoûteraHij/zij zal augustus
  • aoûterai: Ik zal augustus
  • aoûteraient: ze zouden augustus
  • aoûteraitHij/zij zou augustus
  • aoûtèrent: zij augustus
  • aoûteront: ze zullen augustus
  • aoûtien: Augustus
  • aoûtienne: Augustian (vrouwelijk)
  • aoûtiennes: Augustianen (vrouwelijk)
  • aoûtiens: Augusten
  • aperçût: hij/zij waarnam
  • arrière-goût: nasmaak
  • arrière-goûts: nasmaak
  • assidûmentijverig
  • avant-goût: voorvertoning
  • avant-goûtspreviews
  • barrage-voûte: gewelfde dam
  • brisegoût: smaakmaker
  • brûlageBranden
  • brûlagesverbrandingen
  • brûlai: Ik verbrand
  • brûlais: je brandde
  • brûlantBranden
  • brûlante: brandend (vrouwelijk)
  • brûlantes: brandend (meervoud, vrouwelijk)
  • brûle: brandwonden
  • brûlé: verbrand
  • brûle-cornehoornbrander
  • brûle-gueule: mondbrander
  • brûle-gueules: mondbranders
  • brûle-parfum: geurbrander
  • brûle-parfumsgeurbranders
  • brûle-pourpoint: doorbranden
  • brûle-queue: staartbrander
  • brûléeverbrand (vrouwelijk)
  • brûlées: verbrand (meervoud, vrouwelijk)
  • brûlementBranden
  • brûler: verbranden
  • brûlerai: Ik zal branden
  • brûlerie: brandende plaats
  • brûleries: brandende plaatsen
  • brûleur: brander
  • brûleursbranders
  • brûlis: verbrande gebieden
  • brûloir: brandgereedschap
  • brûloirs: brandgereedschap
  • brûlon: kleine brandwond
  • brûlot: kleine brandwond
  • brûlots: kleine brandwonden
  • brûlurebranden
  • brûlures: brandwonden
  • bûchai: Ik heb gehakt
  • bûchaisje was aan het hakken
  • bûche: log
  • bûchéGehakt
  • bûchement: hakken
  • bûcher: hakken
  • bûcherage: hakken
  • bûcherai: Ik zal hakken
  • bûcheronhouthakker
  • bûcheronnagehouthakken
  • bûcheronnevrouwelijke houthakker
  • bûcheronnernaar houthakker
  • bûchershouthakkers
  • bûches: logboeken
  • bûchettekleine log
  • bûchetteskleine boomstammen
  • bûcheurhelikopter
  • bûcheursHakkers
  • bûcheusevrouwelijke helikopter
  • bûcheusesvrouwelijke choppers
  • casse-croûte: snack
  • chûtviel (verleden tijd van "chuter")
  • clé de voûteHoeksteen
  • congrûmenttoepasselijk
  • continûmentvoortdurend
  • coût: kosten
  • coûtai: Ik kost
  • coûtais: je kostte
  • coûte: kosten
  • coûternaar kosten
  • coûterai: Ik zal kosten
  • coûteuseduur (vrouwelijk)
  • coûteusementduur
  • coûteusesduur (meervoud, vrouwelijk)
  • coûteuxduur
  • coûts: kosten
  • croûtage: korstvorming
  • croûtai: Ik korstte
  • croûtais: je was aan het korsten
  • croûte: korst
  • croûtelle: kleine korst
  • croûter: naar korst
  • croûterai: Ik zal korst
  • croûteskorsten
  • croûteuxknapperig
  • croûtoncrouton
  • croûtonscroutons
  • crûment: botweg
  • crûs: groeide (verleden tijd van "croître")
  • décroûtai: Ik heb korst verwijderd
  • décroûtais: je verwijderde korst
  • décroûte: verwijdert korst
  • décroûter: om korst te verwijderen
  • décroûterai: Ik zal korst verwijderen
  • dégoût: walging
  • dégoûtai: Ik walg
  • dégoûtais: je was walgelijk
  • dégoûtammentwalgelijk
  • dégoûtantWalgelijk
  • dégoûtante: walgelijk (vrouwelijk)
  • dégoûtantes: walgelijk (meervoud, vrouwelijk)
  • dégoûtation: walging
  • dégoûte: walgt
  • dégoûté: walgen
  • dégoûtées: walgen (meervoud, vrouwelijk)
  • dégoûter: om van te walgen
  • dégoûterai: Ik zal walgen van
  • dégoûts: walgt
  • dépourvûmes: we werden beroofd
  • dépourvûtes: je werd beroofd
  • désencroûtement: ontkalken
  • désencroûterOntkalken
  • désenvoûterontluisteren
  • désenvoûteurontkoper
  • dessoûlai: Ik ben nuchter geworden
  • dessoûlais: je was aan het ontnuchteren
  • dessoûleontnuchtert
  • dessoûlernuchter worden
  • dessoûlerai: Ik zal nuchter worden
  • discontinûmentmet tussenpozen
  • verschuldigd
  • dûmentnaar behoren
  • écroûtage: schillen
  • écroûtagesschillen
  • écroûtai: Ik heb geschild
  • écroûtais: je was aan het schillen
  • écroûteschillen
  • écroûtée: geschild (vrouwelijk)
  • écroûtement: schillen
  • écroûtementsschillen
  • écroûter: schillen
  • écroûterai: Ik zal pellen
  • écroûteuse: schilgereedschap
  • embûchevalkuil
  • embûcher: in de val lokken
  • embûchesvalkuilen
  • embûmes: we verstrikt
  • embût: hij/zij verstrikt
  • embûtes: je verstrikt
  • émût: hij/zij bewoog
  • encroûta: hij/zij korstte
  • encroûtai: Ik korstte
  • encroûtaient: ze korstten
  • encroûtais: je was aan het korsten
  • encroûtait: hij/zij was korstvorming
  • encroûtant: korstvorming
  • encroûtassent: ze kunnen korstvorming hebben
  • encroûtât: hij/zij korstte
  • encroûtekorsten
  • encroûté: korstjes
  • encroûtée: korstjes (vrouwelijk)
  • encroûtées: korstjes (meervoud, vrouwelijk)
  • encroûtement: korstvorming
  • encroûtent: ze korst
  • encroûter: naar korst
  • encroûtera: hij/zij zal korst
  • encroûterai: Ik zal korst
  • encroûteraient: ze zouden korst
  • encroûterait: hij/zij zou korst
  • encroûtèrent: ze korsten
  • encroûteront: ze zullen korsten
  • enfûtagevatrijping
  • enfûtai: Ik vat
  • enfûtaisje was aan het fusten
  • enfûtevaten
  • enfûtée: vat (vrouwelijk)
  • enfûter: op vat
  • enfûterai: Ik zal vaten
  • enfûteur: vatmaker
  • enfûteusevrouwelijke vatenmaker
  • entrevoûtai: Ik gedeeltelijk betoverd
  • entrevoûtais: je was deels betoverend
  • entrevoûte: gedeeltelijk betoverend
  • entrevoûtée: gedeeltelijk betoverd (vrouwelijk)
  • entrevoûtergedeeltelijk betoveren
  • envoûtai: Ik betoverde
  • envoûtais: je was betoverend
  • envoûtantbetoverend
  • envoûtante: betoverend (vrouwelijk)
  • envoûtantes: betoverend (meervoud, vrouwelijk)
  • envoûtebetovert
  • envoûtébetoverd
  • envoûtée: betoverd (vrouwelijk)
  • envoûtées: betoverd (meervoud, vrouwelijk)
  • envoûtementbetovering
  • envoûtementsBetoveringen
  • envoûterbetoveren
  • envoûterai: Ik zal betoveren
  • envoûteurtovenaar
  • envoûteurstovenaars
  • envoûteusevrouwelijke tovenaar
  • eûmes-nous: hadden we
  • eût-elle: had ze
  • eût-il: had hij
  • eût-on: had men
  • eûtes-vous: heb je
  • exclût: hij/zij uitgesloten
  • fallût: het was nodig
  • fichûment: grondig
  • flûtai: Ik geribbelde
  • flûtaisje was aan het fluiten
  • flûte: fluit
  • flûtégeribbeld
  • flûteaukleine fluit
  • flûteauskleine fluiten
  • flûtée: geribbeld (vrouwelijk)
  • flûtées: geribbeld (meervoud, vrouwelijk)
  • flûternaar fluit
  • flûterai: Ik zal fluiten
  • flûtesfluiten
  • flûtiaukleine fluit
  • flûtistefluitist
  • fûmes: we waren
  • fûmes-nous: waren we
  • fût: was
  • fût-cezelfs als het
  • fût-elle: was zij
  • fût-il: was hij
  • fût-on: was een
  • fûteriedwaasheid
  • fûtes-vous: was jij
  • fûtier: kuiper
  • goulûment: gulzig
  • goût: smaak
  • goûtai: Ik heb geproefd
  • goûtais: je proefde
  • goûte: smaken
  • goûté: geproefd
  • goûte-vinwijnproever
  • goûter: naar smaak
  • goûterai: Ik zal proeven
  • goûtersproeverijen
  • goûteur: voorproefje
  • goûteurs: proevers
  • goûteusevrouwelijke proever
  • goûteux: lekker
  • goûts: smaken
  • goûtu: geproefd
  • imbrûlableOnverbrandbaar
  • imbrûléOnverbrand
  • imbrûlés: onverbrand (meervoud)
  • incongrûmentongerijmd
  • indûmentongepast
  • jeûnai: Ik vastte
  • jeûnaisje was aan het vasten
  • jeûneVasten
  • jeûné: gevast
  • jeûner: vasten
  • jeûnerai: Ik zal vasten
  • jeûnesVasten
  • jeûneur: sneller
  • jeûneusesneller vrouwelijk
  • l'affût: de uitkijk
  • mi-août: midden augustus
  • moûtmost (wijn)
  • rijp
  • mûrrijp
  • mûraiemoerbeibos
  • mûrebraam
  • mûrement: volwassen
  • mûres: bramen
  • mûriermoerbeiboom
  • mûrirrijpen
  • mûrirai: Ik zal rijpen
  • mûrisgerijpt
  • mûrissagerijping
  • mûrissages: rijpingen
  • mûrissais: je was aan het rijpen
  • mûrissantrijping
  • mûrissementrijping
  • mûrissements: rijpingen
  • mûrisserierijpingsplaats
  • mûron: gerijpt (wijn)
  • mûrons: we rijpen
  • nûmentnaakt
  • pèse-moût: moet schalen
  • pèse-moûtsmoet schalen
  • piqûre: steek
  • piqûres: steken
  • plût: blij
  • porte-fût: vathouder
  • raffûtai: Ik heb
  • raffûtaisje was aan het overspuiten
  • raffûteoverspuiten
  • raffûteroverspuiten
  • raffûterai: Ik zal overspuiten
  • ragoût: stoofpot
  • ragoûtai: Ik stoof
  • ragoûtais: je was aan het stoven
  • ragoûtant: smakelijk
  • ragoûtantes: smakelijk (meervoud, vrouwelijk)
  • ragoûtestoofschotels
  • ragoûter: stoven
  • ragoûterai: Ik zal stoven
  • ragoûtsstoofschotels
  • réaffûtai: Ik heb opnieuw geslepen
  • réaffûtaisje was aan het slijpen
  • réaffûte: slijpt opnieuw
  • réaffûter: opnieuw slijpen
  • réaffûterai: Ik zal opnieuw slijpen
  • rebrûlage: herverbranding
  • rebrûlai: Ik heb opnieuw gebrand
  • rebrûlaisje was opnieuw aan het verbranden
  • rebrûlebrandt opnieuw
  • rebrûleropnieuw verbranden
  • rebrûlerai: Ik zal opnieuw verbranden
  • recrû: groeide weer
  • redûterugbetaald
  • s'encroûterkrokant worden
  • se dégoûter: walgen
  • se soûler: om dronken te worden
  • soûl: dronken
  • soûlai: Ik werd dronken
  • soûlais: je werd dronken
  • soûlant: vervelend
  • soûlarddronkaard
  • soûlardeVrouwelijke dronkaard
  • soûlardesvrouwelijke dronkaards
  • soûlaude: dronkaard (vrouwelijk)
  • soûle: dronken (vrouwelijk)
  • soûlé: dronken
  • soûler: om dronken te worden
  • soûlerai: Ik zal dronken worden
  • soûlerie: dronkenschap
  • soûleries: dronkenschap
  • soûles: dronken (meervoud, vrouwelijk)
  • soûlographe: dronkaard schrijver
  • soûlographesdronken schrijvers
  • soûlographie: schrijven over dronkaards
  • soûlographies: geschriften over dronkaards
  • soûlondronkaard
  • soûlotdronkaard
  • soûloteVrouwelijke dronkaard
  • soûlotsdronkaards
  • sûr: zeker
  • surcoût: extra kosten
  • sûrezeker (vrouwelijk)
  • sûrement: zeker
  • sûres: zeker (meervoud, vrouwelijk)
  • sûreté: veiligheid
  • sûretés: effecten
  • surpiqûre: doorstikken
  • traîne-bûches: logboekdrager
  • vécûmes: we leefden
  • vécût: hij/zij leefde
  • voûtai: Ik heb gewelfd
  • voûtain: kluis
  • voûtais: je was aan het springen
  • voûte: kluis
  • voûtégewelfd
  • voûtées: gewelfd (meervoud, vrouwelijk)
  • voûtemement: polsstokspringen
  • voûternaar gewelf
  • voûterai: Ik zal kluis
  • voûtes: kluizen