Italian kielioppi voi olla sekä kiehtovaa että monimutkaista, etenkin kun on kyse verbien taivutuksista. Yksi tällainen verbi, jolla on merkitystä jokapäiväisessä keskustelussa on “sentire”, joka tarkoittaa suomeksi "kuulla" tai "tuntea". Tässä artikkelissa tarkastelemme seuraavien sanojen taivutusta. “sentire” italiaksi, tutkimalla sen eri muotoja ja käyttöä.
Indikatiivi preesens
Nykyhetkessä, “sentire” noudattaa -ire-verbien säännöllistä taivutusmallia. Näin se konjugoituu:
- Io (I) - sento
- Tu (Sinä, epävirallinen) - senti
- Lui/Lei (Hän) - sente
- Noi (Me) - sentiamo
- Voi (Te kaikki) - sentite
- Loro (He) - sentono
Menneet aikamuodot
Menneessä aikamuodossa, “sentire” voidaan konjugoida käyttämällä passato prossimo -aikamuotoa, joka edellyttää apuverbiä "avere" (olla) tai "essere" (olla), jota seuraa sanan “sentire”, joka on "sentito".
- Io ho sentito
- Tu hai sentito
- Lui/Lei ha sentito
- Noi abbiamo sentito
- Voi avete sentito
- Loro hanno sentito
Imperfektin aikamuodon konjugaatio
Imperfektin aikamuoto “sentire” muodostetaan jättämällä -ire-pääte pois ja lisäämällä asianmukaiset päätteet:
- Io sentivo
- Tu sentivi
- Lui/Lei sentiva
- Noi sentivamo
- Voi sentivate
- Loro sentivano
Tulevaisuuden aikamuodon taivutus
Ilmaista tulevaisuuden aikamuotoa “sentire”, lisäät asianmukaiset päätteet infinitiivin kantaan "sentir-":
- Io sentirò
- Tu sentirai
- Lui/Lei sentirà
- Noi sentiremo
- Voi sentirete
- Loro sentiranno
Konjunktiivin tunnelman konjugaatio
Konjunktiivia käytetään ilmaisemaan epäilyä, toivetta tai epävarmuutta. Näin “sentire” on konjugoitu konjunktiivissa:
- Che io senta
- Che tu senta
- Che lui/lei senta
- Che noi sentiamo
- Che voi sentiate
- Che loro sentano
Konditionaali taivutus
Ehdollista mielialaa käytetään ilmaisemaan hypoteettisia tilanteita tai kohteliaita pyyntöjä. Conjugating “sentire” konditionaalissa noudattaa tätä kaavaa:
- Io sentirei
- Tu sentiresti
- Lui/Lei sentirebbe
- Noi sentiremmo
- Voi sentireste
- Loro sentirebbero
Gerundin ja partitiivin muodot
Gerundimuoto “sentire” on "sentendo", kun taas, kuten aiemmin mainittiin, menneen ajan partitiivi on "sentito".
Käyttö “Sentire”
Sen kirjaimellisen käännöksen "kuulla" tai "tuntea" lisäksi, “sentire” käytetään myös yleisesti ilmaisemaan "haistaa", kun puhutaan hajuista tai tuoksuista. Lisäksi sillä voidaan ilmaista "maistaa" tietyissä yhteyksissä, erityisesti kun puhutaan ruoasta tai juomista.
Ymmärtäminen konjugaatio “sentire” on välttämätöntä italian kieliopin hallitsemiseksi ja sujuvan keskustelun käymiseksi. Olipa kyse sitten kuulemastasi, tuntemastasi, haistamastasi tai maistamastasi asiasta, tämän verbin oikeanlainen taivutus parantaa huomattavasti kykyäsi ilmaista itseäsi italiaksi.
Esimerkkejä käytöstä
Seuraavassa on muutamia esimerkkejä siitä, miten verbi “sentire” voidaan käyttää eri yhteyksissä:
-
Kuuleminen:
- Non sento bene quello che dici. (En kuule hyvin, mitä sanot.)
- Sentiamo la musica da lontano. (Kuulemme musiikin kaukaa.)
-
Tunne:
- Sento freddo qui dentro. (Täällä on kylmä.)
- Quando parla, si sente la sua emozione. (Kun hän puhuu, voit tuntea hänen tunteensa.)
-
Haista:
- Sento l'odore di pane fresco. (Haistan tuoreen leivän tuoksun.)
- Non sento nessun odore di fumo. (En haista savua.)
-
Maistelu:
- Sentiamo il sapore dolce delle fragole. (Maistamme mansikoiden makean maun.)
- Ho sentito un retrogusto amaro nel caffè. (Kahvissa oli karvas jälkimaku.)
Nämä esimerkit havainnollistavat, kuinka monipuolinen verbi “sentire” on aistikokemusten ilmaiseminen italiaksi.