"Ça t'en bouche un coin" - merkitys, alkuperä, synonyymit

Ranskalainen ilmaisu ça t'en bouche un coin on yleinen ilmaus, jota käytetään ilmaisemaan yllätystä tai hämmästystä, usein leikkisästi tai kiusoittelevasti.

Merkitys ça t'en bouche un coin

Ranskalainen ilmaisu ça t'en bouche un coin käytetään ilmaisemaan yllätystä, hämmästystä tai sanattomaksi jäämistä. Se voidaan kääntää seuraavasti: "joka jättää sinut sanattomaksi" tai "joka ällistyttää sinut". Sitä käytetään usein kiusoittelevasti tai hieman ivallisesti, kun joku yllättyy odottamattomasta tiedosta.

Alkuperä ça t'en bouche un coin

Tämä ilmaus on peräisin 1800-luvulta. Lauseessa yhdistyvät verbi boucher, joka tarkoittaa "tukkia" tai "tukkia", ja coin, joka tarkoittaa "nurkkaa". Vanhemmassa ranskalaisessa slangissa, boucher un coin tarkoittaa jonkun vaientamista, joka metaforisesti estää hänen kykynsä puhua.

Merkittävästi sanontaa on käytetty 1800-luvun ranskalaisen humoristin Alphonse Allais'n kirjoituksissa. Ilmaisu saavutti ajan myötä suosiota, ja sitä käytetään edelleen yleisesti nykyaikaisessa ranskan kielessä.

Synonyymit ça t'en bouche un coin

Useilla ranskan kielen ilmauksilla on samanlainen merkitys:

  • Ça te cloue le bec - "Tuo hiljentää sinut" (suorempi ja hiukan tylympi).
  • Ça t'en bouche un trou - Samaa tarkoittava muunnelma
  • Tu restes sans voix - "Jäät sanattomaksi" (neutraalimpi)
  • Ça t'épate - "Se hämmästyttää sinua" (vähemmän epävirallinen)

Käännös ça t'en bouche un coin englanniksi

Englanniksi ei ole suoraa vastinetta, mutta joitakin likimääräisiä käännöksiä ovat:

  • "Se jättää sinut sanattomaksi"
  • "Se tainnuttaa sinut"
  • "Et kai odottanut tuota?"
  • "Tuo hiljentää sinut" (kiusoittelevaan tai leikkisään sävyyn).

Käännöksen valinta riippuu keskustelun sävystä. Humoristisessa tai hieman pilkallisessa yhteydessä "joka jättää sinut sanattomaksi" on turvallisin vaihtoehto.

Kuka voi en boucher un coin?

Tämän ilmaisun kohteena on yleensä henkilö tai tosiasia, joka yllättää jonkun. Sitä voidaan käyttää eri yhteyksissä:

  • Yllättävä uutinen: J’ai gagné à la loterie ! Ça t’en bouche un coin, hein ? ("Voitin lotossa! Se jättää sinut sanattomaksi, vai mitä?").
  • Odottamattoman taidon osoitus: Il a terminé le marathon en 3 heures. Ça t’en bouche un coin, hein ? ("Hän juoksi maratonin kolmessa tunnissa. Yllättävää, vai mitä?").

Sanontaa käytetään usein epävirallisissa keskusteluissa hieman leikkisään tai kiusoittelevaan sävyyn.

Esimerkkejä asiayhteydestä

Seuraavassa on joitakin esimerkkejä siitä, miten ça t'en bouche un coin voidaan käyttää asiayhteydessä:

Seuraavassa on joitakin esimerkkejä siitä, miten ça t'en bouche un coin voidaan käyttää asiayhteydessä:

1. Yllättävä tosiasia

Henkilö A: Tu savais que les pieuvres ont trois cœurs ? ("Tiesitkö, että mustekaloilla on kolme sydäntä?")
Henkilö B: Ah bon ? Eh bien, ça t’en bouche un coin, hein ? ("Niinkö? No, se jättää sinut sanattomaksi, vai mitä?").

2. Odottamaton saavutus

Henkilö A: J’ai appris le chinois en un an. ("Opin kiinaa yhdessä vuodessa.")
Henkilö B: Sérieusement ? Ça t’en bouche un coin ! ("Ihanko totta? Tuo ällistyttää minua!")

3. Ystävällinen haaste

Henkilö A: Je parie que tu ne peux pas résoudre ce casse-tête en moins de cinq minutes. ("Lyön vetoa, ettet pysty ratkaisemaan tätä palapeliä alle viidessä minuutissa.")
Henkilö B (résout le casse-tête rapidement): Et voilà ! Ça t’en bouche un coin, hein ? ("Kas niin! Se yllättää sinut, vai mitä?")

4. Nokkela paluu

Henkilö A: Je pensais que tu étais nul en cuisine. ("Luulin, että olet huono kokkaamaan.")
Henkilö B (sert un plat délicieux): Eh bien, ça t’en bouche un coin, non ? ("No, se jättää sinut sanattomaksi, vai mitä?")

5. Historiallinen tosiasia

Henkilö A: Napoléon mesurait environ 1,69 m, ce qui était dans la moyenne de l’époque. ("Napoleon oli noin 1,69 metriä pitkä, mikä oli aikansa keskipituus.").
Henkilö B: Vraiment ? Ça m’en bouche un coin ! ("Todellako? Tuo ällistyttää minua!")

Tätä lausetta käytetään usein epävirallisessa puheessa korostamaan odottamatonta tai vaikuttavaa seikkaa, yleensä leikkisään tai kiusoittelevaan sävyyn.