Ordet for "Grim" på fransk er:
moche eller laid(e)
Begge dele er almindeligt brugt, men de varierer lidt i tone og kontekst.
1. moche - uformel, hverdagsagtig
-
Bruges tilfældigt til at beskrive noget eller nogen, der er utiltrækkende
-
Gælder for mennesker, genstande, tøj osv.
-
Kønsneutral (samme for maskulinum og femininum)
Eksempel:
Ce pull est vraiment moche.
Den trøje er virkelig grim.
2. laid (maskulinum) / laide (femininum) - mere formel eller litterær
-
Kan være stærkere eller mere direkte end moche
-
Bruges på skrift eller når man taler alvorligt
Eksempel:
C’est un chien très laid.
Det er en meget grim hund.
Sammenligningstabel
| Engelsk | Fransk | Noter |
|---|---|---|
| Grim | moche | Uformel, mest almindelig |
| Grim | laid / laide | Lidt mere formel/bogstavelig |
| Ikke kønt | pas joli / pas belle | Blødere alternativ |
Relateret ordforråd
-
affreux / affreuse - forfærdelig / hæslig
-
horrible - forfærdelig
-
repoussant / repoussante - frastødende
-
dégoûtant / dégoûtante - modbydelig
-
mal habillé(e) - dårligt klædt på
-
de mauvais goût - i dårlig smag
10 eksempler på brug med oversættelser
-
Cette robe est trop moche !
Den kjole er så grim! -
Il n’est pas laid, mais il n’est pas très beau non plus.
Han er ikke grim, men heller ikke særlig flot. -
C’est un bâtiment vraiment laid.
Det er en virkelig grim bygning. -
Je trouve ces chaussures moches.
Jeg synes, de sko er grimme. -
Elle a dit que son dessin était moche.
Hun sagde, at hendes tegning var grim. -
Ce film a des effets spéciaux affreux.
Den film har forfærdelige special effects. -
Il a un sourire un peu bizarre, mais pas laid.
Han har et underligt smil, men ikke et grimt et. -
Tu n’es pas moche, tu es unique !
Du er ikke grim, du er unik! -
C’est de mauvais goût, pas forcément laid.
Det er dårlig smag, men ikke nødvendigvis grimt. -
Le temps est vraiment moche aujourd’hui.
Vejret er virkelig grimt i dag. (brugt i overført betydning)