Lelijk in het Frans

Het woord voor "lelijk" in het Frans is:

moche of laid(e)

Beide worden vaak gebruikt, maar ze verschillen enigszins in toon en context.


1. moche - informeel, alledaags

  • Terloops gebruikt om iets of iemand onaantrekkelijk te beschrijven

  • Van toepassing op mensen, voorwerpen, kleding, enz.

  • Geslachtsneutraal (hetzelfde voor mannelijk en vrouwelijk)

Voorbeeld:
Ce pull est vraiment moche.
Die trui is echt lelijk.


2. laid (mannelijk) / laide (vrouwelijk) - meer formeel of literair

  • Kan sterker of directer zijn dan moche

  • Schriftelijk of in een serieus gesprek

Voorbeeld:
C’est un chien très laid.
Het is een erg lelijke hond.


Vergelijkende tabel

Engels Frans Opmerkingen
Lelijk moche Informeel, meest voorkomend
Lelijk laid / laide Iets formeler/letterlijker
Niet mooi pas joli / pas belle Zachter alternatief

Verwante woordenschat

  • affreux / affreuse - afschuwelijk

  • horrible - afschuwelijk

  • repoussant / repoussante - afstotend

  • dégoûtant / dégoûtante - walgelijk

  • mal habillé(e) - slecht gekleed

  • de mauvais goût - met slechte smaak


10 gebruiksvoorbeelden met vertalingen

  1. Cette robe est trop moche !
    Die jurk is zo lelijk!

  2. Il n’est pas laid, mais il n’est pas très beau non plus.
    Hij is niet lelijk, maar ook niet erg knap.

  3. C’est un bâtiment vraiment laid.
    Dat is echt een lelijk gebouw.

  4. Je trouve ces chaussures moches.
    Ik vind die schoenen lelijk.

  5. Elle a dit que son dessin était moche.
    Ze zei dat haar tekening lelijk was.

  6. Ce film a des effets spéciaux affreux.
    Die film heeft vreselijke special effects.

  7. Il a un sourire un peu bizarre, mais pas laid.
    Hij heeft een rare lach, maar geen lelijke.

  8. Tu n’es pas moche, tu es unique !
    Je bent niet lelijk, je bent uniek!

  9. C’est de mauvais goût, pas forcément laid.
    Het is van slechte smaak, niet per se lelijk.

  10. Le temps est vraiment moche aujourd’hui.
    Het is echt lelijk weer vandaag. (figuurlijk gebruikt)