Errores gramaticales comunes en alemán para angloparlantes

La gramática alemana puede suponer un reto para los angloparlantes que aprenden este idioma. Aunque ambos idiomas comparten algunas similitudes, también existen diferencias clave que pueden dar lugar a errores. En este artículo, analizaremos algunos errores gramaticales comunes en alemán cometidos por angloparlantes, junto con ejemplos que ayudarán a aclarar estas cuestiones.

 

Errores en el orden de las palabras

En alemán, el orden de las palabras puede diferir significativamente del español. Un error común es colocar el verbo al final de una cláusula en lugar de la segunda posición en las cláusulas principales.

Ejemplo:

  • Inglés: “I go tomorrow to the cinema.”
  • Alemán incorrecto: “Ich gehe morgen ins Kino.”
  • Alemán correcto: “Morgen gehe ich ins Kino.”

 

Errores de negación

La negación en alemán consiste en utilizar la palabra “nicht” (no) u otras palabras de negación como “kein” (ninguna) correctamente. Los angloparlantes suelen tener dificultades para saber dónde colocar estas palabras en una frase.

Ejemplo:

  • Inglés: “I don’t speak German.”
  • Alemán incorrecto: “Ich spreche nicht Deutsch.”
  • Alemán correcto: “Ich spreche kein Deutsch.”

 

Género y artículos

Los sustantivos alemanes tienen género gramatical (masculine, feminine, neuter)que determina los artículos utilizados (der, die, das). A los angloparlantes a menudo les resulta difícil recordar el género de cada sustantivo.

Ejemplo:

  • Inglés: “The book is interesting.”
  • Alemán incorrecto: “Der Buch ist interessant.”
  • Alemán correcto: “Das Buch ist interessant.”

 

Colocación del verbo modal

Los verbos modales en alemán, como “können” (lata) o “müssen” (must), se colocan de forma diferente en las frases en comparación con el inglés. Suelen ir antes del verbo principal.

Ejemplo:

  • Inglés: “I can speak German.”
  • Alemán incorrecto: “Ich sprechen kann Deutsch.”
  • Alemán correcto: “Ich kann Deutsch sprechen.”