Os alunos de alemão deparam-se frequentemente com o desafio de construir frases complexas. Uma forma eficaz de melhorar a estrutura das frases é incorporar orações subordinadas e pronomes relativos. Estes elementos acrescentam profundidade e especificidade às frases, permitindo uma expressão mais matizada. Vejamos como funcionam e como podem ser empregues eficazmente.
Cláusulas subordinadas
As orações subordinadas, também conhecidas como orações dependentes, fornecem informações adicionais numa frase. Não podem ser consideradas frases completas e são introduzidas por conjunções subordinativas. Em alemão, as conjunções subordinativas mais comuns são “weil” (porque), “obwohl” (embora), e “wenn” (se/quando), entre outros.
Exemplos de cláusulas subordinadas:
- Cláusula principal: Ich gehe ins Kino. (Eu vou ao cinema.)
- Cláusula Subordinada: …weil ich einen Film sehen möchte. (...porque eu quero ver um filme).
Neste exemplo, a oração subordinada “weil ich einen Film sehen möchte” (because I want to watch a movie) explica a razão da ação expressa na oração principal.
Pronomes relativos
Os pronomes relativos ligam as orações subordinadas às orações principais, referindo-se a um substantivo ou pronome da oração principal. Substituem o substantivo ou pronome na oração subordinada e ajudam a ligar as duas orações sem problemas. Em alemão, os pronomes relativos mais comuns são “der” (quem, que, que), “die” (quem, que, que), e “das” (que, que), entre outros.
Exemplos de pronomes relativos:
- Cláusula principal: Das ist der Mann. (Esse é o homem.)
- Cláusula Subordinada: …der gestern gekommen ist. (...que veio ontem.)
Aqui, o pronome relativo “der” remete para “Mann” (homem) na oração principal e introduz informação adicional sobre o homem.
Combinação de orações subordinadas e pronomes relativos
Para criar frases complexas em alemão, é possível combinar orações subordinadas com pronomes relativos. Isto permite a expressão de várias ideias numa única frase, proporcionando clareza e coerência.
Exemplos de cláusulas subordinadas combinadas e pronomes relativos:
-
Cláusula principal: Ich habe den Brief erhalten. (Recebi a carta.)
-
Cláusula subordinada 1: …den du geschickt hast. (...que tu enviaste.)
-
Cláusula Subordinada 2: …weil ich lange darauf gewartet habe. (...porque esperei por isso durante muito tempo).
-
Frase combinada: Ich habe den Brief erhalten, den du geschickt hast, weil ich lange darauf gewartet habe. (Recebi a carta que me enviou porque esperei muito tempo por ela).
Nesta frase combinada, o pronome relativo “den” liga a oração principal à primeira oração subordinada, enquanto a conjunção subordinativa “weil” introduz a segunda oração subordinada.