Ordet "åpen" på fransk er ouvert når den brukes som en adjektiv, og ouvrir når den brukes som en verb.
1. Ouvert / ouverte - Åpen (adjektiv)
Brukes for å beskrive noe som er åpent (en dør, en butikk, en person osv.)
Avtale om kjønn og antall
| Skjema | Eksempel på bruk |
|---|---|
| ouvert | Le magasin est ouvert. (maskulinum) - Butikken er åpen. |
| ouverte | La porte est ouverte. (femininum) - Døren er åpen. |
| åpne | Les rideaux sont ouverts. - Gardinene er trukket fra. |
| åpne | Les fenêtres sont ouvertes. - Vinduene er åpne. |
2. Ouvrir - Å åpne (verb)
Dette er infinitiv form av verbet "å åpne".
Eksempel:
Je vais ouvrir la fenêtre.
Jeg skal åpne vinduet.
Bøying av presens
| Emne | Bøying |
|---|---|
| je | ouvre |
| tu | ouvres |
| il/elle | ouvre |
| vi | ouvroner |
| du | ouvrez |
| ils/elles | ouvrent |
Relatert vokabular
-
porte ouverte - åpen dør
-
esprit ouvert - åpent sinn
-
ouvrir un cadeau - å åpne en gave
-
être ouvert d’esprit - å være fordomsfri
-
ouvrir un compte - for å åpne en konto
-
ouverture - åpning (substantiv)
10 eksempler på bruk med oversettelser
-
La boulangerie est ouverte tous les jours.
Bakeriet er åpent hver dag. -
Peux-tu ouvrir la porte, s’il te plaît ?
Kan du åpne døren? -
La fenêtre est ouverte parce qu’il fait chaud.
Vinduet står åpent fordi det er varmt. -
J’ouvre le courrier chaque matin.
Jeg åpner posten hver morgen. -
Le musée ouvre à 10 heures.
Museet åpner kl. 10.00. -
Elle a l’esprit très ouvert.
Hun har et veldig åpent sinn. -
Ils ont ouvert un nouveau restaurant en ville.
De åpnet en ny restaurant i byen. -
Le magasin est ouvert jusqu’à 20 heures.
Butikken er åpen til kl. 20.00. -
Quand vas-tu ouvrir ton cadeau ?
Når skal du åpne gaven din? -
L’école sera ouverte lundi malgré la neige.
Skolen holder åpent på mandag til tross for snøværet.