Futur passé (pasado en francés)

En gramática francesa, el tiempo futur passé corresponde al tiempo pasado en inglés. A veces el tiempo también se llama futur antérieur.

El pretérito futuro se utiliza sobre todo para describir:

  1. una acción futura que ocurre antes de otra acción futura
  2. una acción que se completará en el futuro
  3. suposiciones o conjeturas

Sin embargo, futur passé es sólo uno de los tres tiempos futuros franceses; los otros dos son futur simple y futur proche.

 

Composición

El pretérito futuro es un tiempo compuesto (como el passé composépor ejemplo) compuesto de dos partes: la forma futura de un verbo auxiliar + el participio pasado del verbo principal. Dicho de otro modo:

  • être o avoir en futur + del verbo principal participe passé

Esto también se muestra en las tablas siguientes:

Pronombre

+

être

+

Participe passé
Je serai
Tu seras
Il/elle/on sera
Nous serons
Vous serez
Ils/elles seront

o

Pronombre

+

avoir

+

Participe passé
Je aurai
Tu auras
Il/elle/on aura
Nous aurons
Vous aurez
Ils/elles auront

Nótese que la elección entre être y avoir viene determinada por el verbo principal; es decir, el verbo auxiliar debe coincidir con el verbo principal. Ejemplos:

  • “Je sera parti à midi”
    • Correcto: I se se habrán ido para la cena
    • Incorrecto: Yo soy desaparecido para la cena
  • “Je te prêterai ma voiture quand je l’aurai lavé”
    • Correcto: Te prestaré el coche cuando yo tienen lo lavó
    • Incorrecto: Te prestaré el coche cuando es lavado

 

Utilización

El pretérito futuro se utiliza principalmente de tres maneras:

1. describir una acción futura que ocurre antes de otra acción futura (aquí futur passé se utiliza junto con futur simple):

  • Quand je serai parti, ils fermeront l’usine = Cuando me haya ido, cerrarán la fábrica
  • Vous le ferez aussitôt qu’elle sera arrivée = Lo harás tan pronto como llegue

En las frases anteriores, las palabras fermeront y ferez están en futuro y, por lo tanto, son las últimas acciones futuras de sus respectivas frases.

Obsérvese que el uso anterior suele darse en cláusulas temporales en las que la cláusula temporal va precedida de una de las siguientes conectivas subordinantes: aussitôt que, dès que, lorsque, quand, une fois que y après que.

 

2. Describir una acción que se llevará a cabo en el futuro. (aquí se utiliza solo el pretérito futuro):

  • Dans trois semaines, l’usine sera fermé = En 3 semanas la fábrica estará cerrada
  • Je l’aurai terminé à 15h00 = lo he completado a las 15.00

 

3. Expresar suposiciones o conjeturas (aquí se utiliza a menudo el futuro pasado con el presente):

  • J’ai perdu mes clés! T’es sûr? Je pense que tu l’auras oublié chez toi. = ¡Olvidé mis llaves! ¿Estás seguro? Creo que las dejaste en casa. Creo que las dejaste en casa.
  • Jerôme est malheureux ; il aura perdu = Jerôme es infeliz; debe haber perdido

 

Existe un cuarto uso, aunque no tan común como los tres anteriores, en las narraciones históricas en las que los acontecimientos de la vida de una persona pueden describirse con futur passéa pesar de que estos acontecimientos tuvieron lugar hace mucho tiempo:

  • L’esclave aura tué son maître = El esclavo mató / quiso matar a su amo
  • Il aura écrit le livre en trois semaines = Escribió / acabó escribiendo el libro en tres semanas

Como muestran los ejemplos anteriores, puede ser difícil traducir estas formas de futur passé directamente.