En alemán, entender las diferencias entre la voz activa y la pasiva es crucial para una comunicación eficaz. Veamos el uso y las construcciones de ambas para comprender sus matices.
Voz activa en alemán
En la voz activa, el sujeto de la frase realiza la acción. Es directa y de uso común en alemán.
Ejemplos de voz activa:
-
Inglés: The cat eats the mouse. Alemán: Die Katze frisst die Maus.
-
Inglés: Maria reads a book. Alemán: Maria liest ein Buch.
-
Inglés: Max builds a house. Alemán: Max baut ein Haus.
Voz pasiva en alemán
En la voz pasiva, el objeto de la acción se convierte en el sujeto de la frase. Se utiliza cuando la atención se centra en la acción y no en el autor.
Ejemplos de voz pasiva:
-
Inglés: The mouse is eaten by the cat. Alemán: Die Maus wird von der Katze gefressen.
-
Inglés: A book is being read by Maria. Alemán: Ein Buch wird von Maria gelesen.
-
Inglés: A house is built by Max. Alemán: Ein Haus wird von Max gebaut.
Diferencias de uso
-
Voz activa:
- Se utiliza para una comunicación sencilla y directa.
- Hace hincapié en el sujeto que realiza la acción.
- De uso común en conversaciones cotidianas y en la escritura.
-
Voz pasiva:
- Se utiliza para enfatizar la acción o el objeto de la acción.
- Comúnmente utilizado en la escritura formal o académica.
- Puede restar claridad a la frase si no se menciona al autor de la acción.
Construcciones
Construcción en voz activa:
Sujeto + Verbo + Objeto
Construcción de voz pasiva:
Objeto + Forma de “werden” (to be) + participio pasado + agente (opcional)