Ordet for "gris" på fransk er:
cochon
(maskulint navneord)
Det refererer til både dyr og kan i nogle sammenhænge bruges uformelt eller i overført betydning (f.eks. til at beskrive en person, der er rodet eller uhøflig).
Køn og artikel
-
le cochon - grisen
-
un cochon - en gris
-
les cochons - grisene (flertal)
Eksempel:
Le cochon vit à la ferme.
Grisen bor på gården.
Relateret ordforråd
-
truie - So (hun-gris)
-
porcelet - smågris
-
cochonnet - lille gris (også bukken i petanque-spillet)
-
porc - svinekød / gris (som kød eller landbrugsdyr generelt)
-
élevage de cochons - Svineavl
-
cochon d’Inde - marsvin (bogstaveligt talt "indisk gris", men det er en gnaver, ikke en gris)
Idiomatiske udtryk
-
manger comme un cochon - at spise som en gris
-
sale comme un cochon - beskidt som en gris
-
faire le cochon - at opføre sig på en uhøflig eller rodet måde
-
un petit cochon - bruges nogle gange i betydningen "en uartig person" (i en voksen kontekst)
10 eksempler på brug med oversættelser
-
Il y a des cochons dans la ferme voisine.
Der er grise på nabogården. -
Le cochon grogne quand il est content.
Grisen grynter, når den er glad. -
Elle a adopté un petit cochon domestique.
Hun adopterede en lille gris som kæledyr. -
Les cochons aiment se rouler dans la boue.
Grise kan godt lide at rulle sig i mudderet. -
Ce porcelet est trop mignon !
Denne lille gris er så sød! -
On mange souvent du porc sous forme de jambon ou de saucisse.
Vi spiser ofte svinekød som skinke eller pølse. -
Tu as vu comme il mange ? Comme un cochon !
Har du set, hvordan han spiser? Som en gris! -
Il a construit sa maison en briques pour se protéger du grand méchant cochon.
Han byggede sit hus af mursten for at beskytte sig mod den store stygge gris.
(Note: et legende twist på historien om "De tre små grise") -
Les cochons sont très intelligents.
Grise er meget intelligente. -
Je n’aime pas l’odeur de l’élevage de cochons.
Jeg kan ikke lide lugten af grisefarm.